September 2009


שלום

I’ve got a question that I’m hoping someone out there in the wide web will be able to answer for me. I’ve seen a breakdown of the word tallit that purports that the first half (tal) is the Hebrew word for tent and the second half comes from the word (ith) meaning little. The problem is when I look up these words in a Hebrew dictionary: tal doesn’t mean tent and ith doesn’t mean little?

So, I’m confused. Does anyone have a source that would show this breakdown to be accurate? It does seem to make sense to me but I can’t find a source that proves it to be correct. I’ve seen a lot of sites that all state the same thing but none of them list where they’re getting this from 😦

Just in case I don’t post again before Yom Teruah:

Chag Sameach & L’shana tovah!

Well, what can I say? Sometimes we all need a good laugh. I stumbled across this and thought you might get a chuckle out of it too.

On a serious note, here’s the prayer in case you were wondering:

Modeh  ani  l’faneikha,  Melek  chai  v’kayom,  shehechezarta  bi  nish’mati  bechem’lah –  rabah  emunatekha

I give thanks before you, Sovereign living and eternal, for You have returned within me my soul with compassion – abundant is Your faithfulness!

Well, I attended my first Hebrew class this week. I can now read: שבת

The truly cool thing is my wife decided to come with me! Once she found out there wasn’t any tests to take she agreed to go 🙂 I think it’s great that the College of Charleston allows you to take two semesters of Hebrew for free, even the workbooks are free.

I’ve been trying to teach myself to read Hebrew but it’s always easier when you can learn directly from someone that speaks the language fluently. I’m looking forward to no longer sounding like a small child when I read from my siddur.